[:EL]Το SPEAK είναι ινστιτούτο ξένων γλωσσών στη Θεσσαλονίκη. Μέσα από τη συνέντευξη μας με την ιδιοκτήτρια, Σοφία Γερμανού, μάθαμε ότι το SPEAK αποτελεί το μεγαλύτερο πολυπολιτισμικό ινστιτούτο ξένων γλωσσών στη Βόρεια Ελλάδα, ενώ δίνει ιδιαίτερη έμφαση στη δημιουργική εκπαίδευση, εφαρμόζοντας ποικιλία εκπαιδευτικών μεθόδων.
Αρχικά, πως ιδρύθηκε το φροντιστήριο;
Η επιχείρηση άρχισε ως οικογενειακή. Οι γονείς μου είχαν το φροντιστήριο μέσης εκπαίδευσης, το οποίο εξελίχθηκε να λειτουργεί και ως κέντρο ξένων γλωσσών και μετά απέκτησε μια δική του ξεχωριστή υπόσταση σαν Speak, λόγω των γλωσσών. Όταν είχαμε ξεκινήσει το 94 είχαμε πέρα από τις κλασικές γλώσσες, τα ιαπωνικά και τα σουηδικά. Τότε εκείνο το διάστημα και μέχρι πριν την κρίση Σουηδικά, για παράδειγμα, ήθελαν να μάθουν περισσότερο οι φοιτητές και απόφοιτοι της Ιατρικής για να μπορέσουν να παν για ειδικότητα λόγω της μεγάλης αναμονής που υπήρχε στην Ελλάδα. Τα Ιαπωνικά πάντα είχαν ένα κοινό γιατί ήταν πολύ συγκεκριμένο το target group.
Ποιο είναι το χαρακτηριστικό εκείνο που έχει διαμορφώσει την ταυτότητα του φροντιστηρίου σας;
Νομίζω η ποικιλία στις γλώσσες που διδάσκουμε και το ότι έχουμε πάρα πολλούς καθηγητές από όλες τις εθνικότητες με αποτέλεσμα να υπάρχει μια πολυπολιτισμικότητα, κάτι το οποίο δεν μπορεί να βρεθεί σε κανένα άλλο φροντιστήριο. Έχουμε αρκετούς native speakers και είναι πολύ ωραίο, για παράδειγμα, που συναντιέται η Ιαπωνέζα με την Νορβηγίδα και μπορούν και ανταλλάσσουν πληροφορίες και στοιχεία των πολιτισμών τους. Είχε πολύ πλάκα όταν συναντήθηκε η Κορεάτισσα με τις 2 γιαπωνέζες και τις Κινέζες και προσπαθούσαν να καταλάβουν από που είναι.
Πως πιστεύετε ότι μπορεί η εκμάθηση ξένων γλωσσών να γίνει πιο ελκυστική στους μαθητές σας;
Μεγάλο ρόλο παίζει η επαφή με τη κουλτούρα της χώρας. Το μεγαλύτερο κίνητρο πρέπει να είναι η αγάπη του για την γλώσσα και να μην έρχεται εδώ καταναγκαστικά γιατί είναι μια προσωπική επιλογή. Ένα κομμάτι για να μπορέσεις να αγαπήσεις την γλώσσα πέρα από την εκμάθηση λεξιλογίου και γραμματικής είναι η επαφή με τη κουλτούρα, γι’ αυτό το λόγο κάνουμε και διάφορα workshops κινέζικης καλλιγραφίας, origami, είχαμε συμμετέχει στη γιορτή πολυγλωσσίας στο δημαρχείο και το τμήμα ρωσικών κατασκεύασε ένα καπέλο που είναι παραδοσιακό εκεί. Οι καθηγητές και οι καθηγήτριες μας προσπαθούν να δώσουν ερεθίσματα μέσα από το μάθημα κάνοντας θεματικά μαθήματα για παράδειγμα στα ισπανικά κάνουν το μάθημα της κουζίνας όπου μέσα από τις συνταγές που μαθαίνουν, διδάσκονται και λεξιλόγιο και μετά στο επόμενο μάθημα είναι ο καθένας έτοιμος να κάνει το φαγητό που έμαθε και να το φέρει στη τάξη. Επίσης διοργανώνουμε βραδιές με παρουσίαση ταινιών μια φορά το μήνα, κάθε τελευταία Παρασκευή όπου διοργανώνουμε παρουσίαση μιας ταινίας από διαφορετική χώρα όπου είναι ανοιχτή προς όλους του φοιτητές να έρθουν και να δουν ότι τους ενδιαφέρει. Πολιτισμός είναι η μουσική μιας χώρας, η γαστρονομία, οι χοροί οπότε όλα αυτά σου δίνουν τη δυνατότητα να αναπτύξεις και λεξιλόγιο και να έρθεις κοντά και με την κουλτούρα της κάθε χώρας.
Ποιες γλώσσες έχουν τη μεγαλύτερη ζήτηση εκτός από αυτές που όλοι συνηθίζουμε να μαθαίνουμε, δηλαδή αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά;
Χωρίζονται σε δύο κατηγορίες οι γλώσσες που έχουν ζήτηση. Στην πρώτη ανήκουν οι γλώσσες που μαθαίνουν όσοι θέλουν να φύγουν από τη χώρα είτε για σπουδές είτε για εργασία και αυτές είναι οι βόρειες γλώσσες όπως τα γερμανικά, τα νορβηγικά, τα σουηδικά και τα ολλανδικά. Αυτές οι τέσσερις είναι γλώσσες που μαθαίνει κάποιος που θέλει να φύγει από τη χώρα πια. Από την άλλη μεριά, όσοι σκέφτονται να μείνουν στη χώρα και θέλουν να εκμεταλλευτούν κάποιο πλεονέκτημα γλωσσομάθειας επιλέγουν βαλκανικές γλώσσες όπως είναι Σερβικά, Βουλγάρικα, τουρκικά, ρωσικά και μέσα σε αυτό το κομμάτι μπαίνουν και τα κινέζικα λόγω των συναλλαγών που έχουμε πια με την Κίνα, με το λιμάνι και όλα αυτά. Οπότε μια τέτοια γλώσσα την θεωρούν όλοι ένα πολύ δυνατό χαρτί για το βιογραφικό τους.
Το να μάθεις γαλλικά ή ισπανικά είναι πιο εύκολο και συνηθισμένο για εμάς ενώ το να μάθεις για παράδειγμα γιαπωνέζικα είναι πιο δύσκολο. Τι μέσα χρησιμοποιείτε για να γίνει πιο εύκολη η εκμάθηση στους μαθητές;
Ανάλογα με την γλώσσα. Για παράδειγμα, στα κινέζικα υπάρχουν 4 διαφορετικοί τονισμοί όπως είχαμε εμείς στα αρχαία, δασείες και περισπωμένες. Δηλαδή, ανάλογα με το ιδεόγραμμα αλλάζει και ο τρόπος που τονίζεις. Αυτό έχει πολύ πλάκα γιατί στην αρχή κάνουμε κάτι σαν ένα μάθημα φωνητικής μέσα στην τάξη και τους ακούς όλους να προφέρουν τους διαφορετικούς τονισμούς για να λυθεί η γλώσσα. Επίσης, το προφορικό κομμάτι είναι δύσκολο και για τις σκανδιναβικές γλώσσες. Έτσι, και εκεί χρειάζεται πολύ μεγάλη εξάσκηση στο σπίτι με ακουστικά που τους δίνουμε για να μπορέσουν να βρούν τον τρόπο που γυρνάει η γλώσσα και να τις προφέρουν σωστά. Σε όλες τις υπόλοιπες «ευρωπαϊκές» γλώσσες επειδή είναι και πιο εύκολο να τις ακούσεις, έχει πολύ μεγάλη σημασία και η λίστα που προτείνουμε με διάφορα ραδιόφωνα και sites, με τα οποία μπορεί κάποιος από το σπίτι να κάνει την extra εξάσκηση που χρειάζεται.
Από πλευράς νέων τεχνολογιών τι εφαρμόζετε στο φροντιστήριο σας;
Εφαρμογές που γίνονται σε άλλα φροντιστήρια όπως διαδραστικοί πίνακες αφορούν τις μικρότερες ηλικίες. Έτσι, δεν μπορούμε να τις εφαρμόσουμε σε ένα φροντιστήριο που απευθύνεται σε ενήλικες. Ωστόσο, εδώ στο φροντιστήριο έχουμε σαν νόμο να χρησιμοποιούμε μια music και video library, όπου διαθέτουμε μια πολύ μεγάλη συλλογή από ταινίες και τραγούδια, με τα οποία οι μαθητές μπορούν να εξασκηθούν στη γλώσσα και να μαθαίνουν τον πολιτισμό της γλώσσας που διδάσκονται.
Ποιες είναι οι σκέψεις σας για τα μαθήματα εξ αποστάσεως;
Είναι μια σκέψη που υπάρχει πιο πολύ για αυτές τις γλώσσες που είναι δυσεύρετες ώστε να δώσουμε τη δυνατότητα σε κάποιον που βρίσκεται σε ένα νησί ή σε κάποιο μακρινό μέρος και δεν μπορεί να έρθει να μάθει μια τέτοια γλώσσα. Είμαστε σε συζήτηση με τους καθηγητές μας για αυτό το κομμάτι και πως θα μπορούσε η φιλοσοφία μας να ενταχθεί μέσα στην e-learning πλατφόρμα που θα δημιουργήσουμε. Θα θέλαμε να μην είναι κάτι απρόσωπο με διαφάνειες που κάποιος πρέπει να τις διαβάσει ούτε μέσω skype καθώς είναι συνήθως κάτι ατομικό και δε μπορεί να εφαρμοστεί με πολλά άτομα μαζί. Αντιθέτως, μέσω μιας τέτοιας πλατφόρμας θέλουμε να δώσουμε την εμπειρία της τάξης και θέλω να πιστεύω πως μέχρι τον επόμενο χρόνο θα είμαστε έτοιμοι να την προσφέρουμε έτσι όπως την οραματιζόμαστε. Για την παροχή των μαθημάτων ατευθυνόμαστε σε γλώσσες που δεν είναι εύκολα προσβάσιμες όπως τα Νορβηγικά, τα Σουηδικά, τα Κινεζικά, τα Κορεάτικα, τα Ιαπωνικά.
Πιστεύετε ότι το ελληνικό πανεπιστήμιο προωθεί την εκμάθηση ξένων γλωσσών;
Νομίζω πως όχι. Tην προωθεί μέχρι ένα σημείο βέβαια αλλά μετά δεν προσφέρει ιδιαίτερη υποστήριξη. Πρόσφατα είχαμε ένα παράδειγμα μιας κοπέλας Αγγλικής φιλολογίας. Μια σχολή οπου οι φοιτητές έχουν ως υποχρεωτικό μάθημα τα ιταλικά για 4 εξάμηνα αλλά δεν καταφέρνουν να αποκτήσουν σημαντικές γνώσεις. Ασφαλώς, σε τόσο μεγάλο διάστημα θα μπορούσαν να έχουν μια πιστοποίηση ή ένα πτυχίο. Ένα άλλο παράδειγμα είναι τα παιδιά των Σλαβικών σπουδών που ενώ διδάσκονται ρωσικά, δεν είναι σε επίπεδο που να μπορούν να χρησιμοποιούν τη γλώσσα. Καταλαβαίνω τη δυσκολία λόγω και των πολλών ατόμων αλλά όπως και με τα υπόλοιπα μαθήματα με την κατάλληλη οργάνωση μπορεί να έρθει και το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Η οικονομική κρίση έχει επηρεάσει τη δραστηριότητα σας;
Φυσικά! Πολλοί έχουν σταματήσει να μαθαίνουν μια ξένη γλώσσα για χόμπι. Βέβαια αντιθέτως υπάρχουν εκείνοι που ξεκινούν μια γλώσσα για να φύγουν στο εξωτερικό για μια καλύτερη επαγγελματική αποκατάσταση. Αυτοί είναι δυο αλληλοσυγκρουόμενοι παράγοντες. Και προσωπικά πιστεύω πως αυτό που μας επηρεάζει περισσότερο είναι το ΦΠΑ παρά η οικονομική κρίση. Επειδή όμως καλύπτουμε τόσο μεγάλο φάσμα γλωσσών, μπορώ να πω πως δεν μας έχει επηρεάσει ιδιαίτερα συνολικά απλά είναι κρίμα να μην έχουν τη δυνατότητα τα νέα παιδιά να κάνουν μια ξένη γλώσσα επειδή τους αρέσει.
Με την εμπειρία σας πλέον από τον επιχειρηματικό κόσμο, τι θα συμβουλεύατε έναν νέο που θέλει να ξεκινήσει μια επιχείρηση;
Αρχικά θα πρέπει να υπολογίσει πολύ καλά τι είναι αυτά που θέλει να πετύχει, μετά ποιες είναι οι δυνατότητες του και αν οι στόχοι του είναι ρεαλιστικοί και αν έχει κάποιες τεχνικές γνώσεις ή κάποια εξειδίκευση. Επίσης, να προσέξει ιδιαίτερα αν ασχολείται με τη προσφορά υπηρεσιών, την ικανοποίηση του πελάτη διότι και αυτό είναι ένα στοιχείο το οποίο λείπει από τις επιχειρήσεις στην Ελλάδα. Παράλληλα, να κάνει ένα πολύ καλό business plan έτσι ώστε να βγάλει ένα πλάνο τριετίας για να έχει ξεκάθαρους στόχους και νομίζω ότι πρέπει να βρει να δραστηριοποιηθεί πάνω σε κάτι που λείπει από την αγορά. Επειδή κάτι είναι πετυχημένο δε σημαίνει πως μπορούμε να το αντιγράψουμε και να έχουμε την ίδια επιτυχία!
Ποιοι είναι οι στόχοι σας για το μέλλον;
Όπως σας είπα και παραπάνω, πρωταρχικός μας στόχος είναι η ανάπτυξη της διαδικτυακής εκπαίδευσης. Επίσης, θα θέλαμε να εντάξουμε κάποια στιγμή τα δανέζικα και τα φιλανδικά στο φροντιστήριο μας. Απλά είναι δύσκολο στη παρούσα οικονομική κατάσταση να βρεθεί το απαραίτητο εκπαιδευτικό προσωπικό. Άλλο ένα κομμάτι στο οποίο δραστηριοποιούμαστε και θέλουμε να αναπτυχθούμε είναι το κομμάτι της συμβουλευτικής σταδιοδρομίας και της βοήθειας για σπουδές στο εξωτερικό. Είμαστε από φέτος πιστοποιημένοι από το βρετανικό συμβούλιο να μπορούμε να έχουμε το φάκελο ενός παιδιού που θέλει να σπουδάσει στην Αγγλία είτε για προπτυχιακό είτε για μεταπτυχιακό. Δηλαδή, να σας συμβουλεύσουμε ποια σχολή να επιλέξετε ανάλογα με το βαθμό πτυχίου για μεταπτυχιακό, το κόστος ζωής στο εξωτερικό και ειδικότερα στη Μεγάλη Βρετανία και στο προπτυχιακό επίπεδο. Ανάλογα με τις προτιμήσεις του καθενός να σας δώσουμε κάποιες πιο εξειδικευμένες συμβουλές. Τέλος, αναλαμβάνουμε να δημιουργήσουμε το φάκελο με το motivation letter που χρειάζεται να κάνει κάποιος αλλά και όλα τα απαραίτητα έγγραφα που είναι απαραίτητα.
Σας ευχαριστούμε πολύ.
Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Βικτώρια Νικολαιδου για τη συμβολή της στην παραπάνω συνέντευξη
[:]